Vocabulary
The following is a list of frequently used terms and words, with translation in the three languages used in the school: English, French, Castillian. The translation given is not necessarily the most literal translation, but rather the commonly used term.
Accumulation by dispossession - Accumulation par dépossession – Acumulación por desposesión
Articulation - articulation - articulación (mostly used in the technical sense of 'joining segments')
(Materiel) base - Base (matérielle) / L'infrastructure – base material / infraestructura
Bonapartism – Bonapartisme – Bonapartismo
Comrade – Camarade – Companera
Caesarism – Césarisme – Caesarismo
Commodity - Marchandise – Mercancía
Demand - recivindications - recivindicaciones
Economism – economisme – economismo
FI: Fourth International – QI: Quatrième Internationale – CI: Cuarta Internacional
Hegemony – Hégémonie – Hegemonía
Labour power - Force de travail - Fuerza de trabajo
Long waves (expansionary phase followed by depressive phase) - Les Ondes longues (phase expansive ou ascendantes, suivi par phases descendantes) – ondas largas (fases ascendentes y luego descendentes)
Means of production - Moyens de production – Medios de producción
Mode of production - Mode de production – Modo de producción
Popular front – Front populaire – Frente popular
Primitive accumulation (or: original accumulation) - Accumulation primitive (ou: accumulation originaire) – Acumulación primitiva (o acumulación originaria)
Productive forces - Forces productives – Fuerzas productivas
Relationships of force - Rapports de force – Relaciones de fuerzas
Social formation – formation sociale - formación social
Socially necessary labour (time) – (Temps de) travail socialement nécessaire – (Tiempo de) trabajo socialmente necesario
Squadrismo – Squadrisme(?)/ l'utilisation de bandes armés - Escuadrismo (not to be confused with ‘squaddism’, a term mostly used in Britain to describe the use of violence by anti-fascists)
Struggle - lutte - lucha
Subaltern classes - classes subalternes - Clases subalternas
Superstructure - Superstructure – Superestructura
Subsumption ('formal' and 'real') - subsomption (formelle et réelle) - subsunción (formal y real)
Surplus labour – Surtravail – Plustrabajo
Surplus product – Surproduit – Plusproducto
Surplus value – Plus-value (ou survaleur) – Plusvalía
'syndicalism' or 'trade-unionism'? Trade-unionism refers to the activity of trade-unions: – syndicalisme – sindicalismo. In English, 'syndicalism' can refer to a specific radical ideology (often 'anarcho-syndicalism')
trade-union – syndicat – sindicato
trade-unionism – syndicatisme - sindicalismo
Transitional demands - Revendications transitoires – Reivindicaciones transitorias
Ultra-left – gauchiste – ultraizquierda
Uneven and combined (development) - (développement) inégal et combiné – (desarrollo) desigual y combinado
United front – Front unique - Frente Único
Vanguard party - Parti d'avant-garde - Partido de vanguardia
Workerist - ouvriériste - obreroista ('workerist' is a term to criticize certain interpretations of Marxism that only consider a certain type of worker. Confusingly, there exists also a certain stream of Marxism that is called 'operaismo' in Italian as it originates from Italy: to avoid confusion in English, an alternative term for this current is 'autonomist Marxism' (French: 'marxisme autonome').
Most cited authors beyond Marx and Engels:
Arruzza, Cinzia
Benjamin, Walter
Bensaïd, Daniel
Bhattacharya, Tithi
Gramsci, Antonio
Harvey, David
Hobsbawm, Eric
Jameson, Fredric
Kollontai, Alexandra
Lenin, Vladimir
Löwy, Michael
Luxemburg, Rosa (and Karl Liebknecht)
Mandel, Ernest
Miliband, Ralp
Poulantzas, Nicos
Samary, Catherine
Shaikh, Anwar
Tanuro, Daniel
Thompson, E. P. (The Making of the English Working Class / La formation de la classe ouvrière anglaise / La formación de la clase obrera en Inglaterra)
Toussaint, Éric (CADTM – Committee for the abolition of illegitimate debts / Comité pour l’abolition des dettes illégitimes / Comité para la abolición de las deudas illegítimas)
Trotsky, Leon
Traverso, Enzo
Expressions (speakers should avoid using expressions as much as possible)
'Les Trente Glorieuses': post-war period of strong economic growth, 1945-1973. In English often referred to as 'post-war boom'.